Как правильно произносится Huawei – вопрос, ответ на который вероятно удивит многих. Большинство пользователей в России привыкли произносить это слово – Хуавей. Правильно ли это – никто особо не задумывается. Крупнейший производитель смартфонов, наушников, фитнес браслетов и другой техники, пользуется огромной популярностью у молодежи по всему миру. Главная причина – соотношение цены и качества выпускаемой продукции. Но правильно ли вы произносите бренд, которым привыкли пользоваться ежедневно?
Huawei как читается и произносится?
Жэнь Чжэнфей – глава телекоммуникационной компании, придумал по-настоящему интересное и стоящее название для своего детища. Некоторые эксперты уверены, что в наименовании бренда скрывается успех. Существует одна фраза – «Как корабль назовешь, так он и поплывет». Если обратиться к истории становления и развития китайского производителя, то можно утверждать – название работает. Ведь компания достигла хороших высот и смогла добиться успеха.
Компания придерживается правилу – если вы пользуетесь ее техникой, то должны знать, как правильно произносить наименование марки. Это утверждение относится не только к народу Китая, но и к другим странам, где их продукция пользуется особой популярностью.
В 2012 году представители Хуавей решили проверить произношение бренда у жителей Нью-Йорка, выйдя на главную улицу и задавая соответствующий вопрос каждому прохожему. Такую акцию провели в некоторых странах и выяснили следующее:
- В США жители привыкли называть организацию как УаУэй.
- В Китае принято – Хуауэй.
- В России и странах СНГ слово звучит как Хуавэй.
Результаты их не впечатлили и в 2015 году выпускают ролик на Ютуб, где подробно рассказывают о верном произношении названия компании.
Как утверждают эксперты в сфере китайского языка и сами представители компании, то по правильному нужно говорить – Уавей. То есть, слово читается без первой буквы.
Как переводится Хуавей с китайского на русский
Наименование бренда телекоммуникационной компании скрывает в себе достаточно интересное словосочетание. Некоторые информационные ресурсы уверены, что глава организации не особо задумывался о значении имени своего детища. Да и сам Жэнь Чжэнфей не давал никаких комментариев по поводу названия.
Имя брэнда производителя считается официальной английской транслитерацией. Если обратиться к китайскому языку, то в иероглифах слово выглядит так – 华为. Причем эти два знака прочитываются точно также, как и 化為 (перевод – превращение). По этой причине Huawei можно перевести по-разному.
Как же расшифровывается имя одного из крупнейшего разработчика техниеи? Huawei переводится с китайского на русский как «Великое достижение». Разделим слово на две части и обратимся к словарю:
- Первая часть «Hua» – отличный, великолепные, великий. Также эту часть можно перевести как «Китай».
- «Wei» – достижение, успешное действие.
Второй перевод – «Китайское достижение».
Как можно заметить, название, которое было придумано в момент основания, во многом определило будущее компании.